Rio, 6 de maio de 1946.
Clarice
Seminarstrasse é decididamente a única rua do mundo em que você poderia morar: estou imaginando um calçamento de pedras, certinho, uma ladeira até o fim, o Consulado num edifício de dois andares. Bem, agora é que me veio a ideia de que em Seminarstrasse é somente o Consulado; mas de qualquer maneira é Seminarstrasse, não tem dúvida, só poderia ser uma coisa assim.
Muitas coisas aconteceram depois que você foi embora. E uma delas é a triste realidade de minha partida dentro de três dias para os Estados Unidos, com Helena e tudo, para onde vou de mudança, veja você. Terei instintos gregários? Vou trabalhar em Nova York, por algum tempo, por muito tempo, ou para sempre... De lá talvez tome rumo da Europa, já me vejo visitando vocês aí na Seminarstrasse, SEMINARSTRASSE!!! número trinta, que me deslumbra em maiúsculas. Oh, quisera eu morar em Nova York numa rua assim, de um sol assim. Quisera trafegar em idênticas seminarstrasses, de largas perspectivas horizontais, deslizando em planos sucessivos de tristeza, saudade e calma. No entanto, me espera o Edifício Comercial de Nova York, numa gigantesca Quinta Avenida, desajeitada, ridícula e agressiva. Vou-me embora e não volto mais, estou triste e com pena de vocês aí tão longe, viajar é muito ruim. Ainda é tempo de não ir, não tomar o avião, dizer que esqueci o principal, e o principal é ficar, ir para casa, ler um livro, conversar, dormir e esquecer. Mas vou.
(Cartas perto do coração, 2001.)
Pode-se dizer que as expressões decididamente e não tem dúvida, só poderia ser, encontradas no primeiro parágrafo após o cabeçalho,
contrapõem-se às dúvidas, às hesitações e às mudanças de opinião do autor ao longo do fluxo do texto.
formam um pêndulo que oscila entre três polos: a possibilidade de ser, a dúvida e uma decisão já tomada.
são confirmadas quando o autor expressa convictamente o plano de, após ir a Nova York, viajar à Europa.
introduzem o estilo assertivo da carta, sem rodeios de pensamento, que pode ser confirmado, no último parágrafo, pela expressão Vou-me embora e não volto mais.
colaboram com os verbos no presente para exprimir as certezas do autor a respeito dos temas tratados.