Leia o texto a seguir, depois analise as alternativas e assinale a que for VERDADEIRA.
Leis em português (Eduardo Szklarz)
Se você já tentou interpretar uma lei ou decisão judicial, sabe que a tarefa pode ser complicada como ler em grego. Com a desvantagem de o Google não traduzir o juridiquês, “idioma” criado por políticos e profissionais do direito, com pitadas de português, termos técnicos e expressões em latim. “Alguns usam essa linguagem empolada para ter status, outros como instrumento de poder. Na sua vaidade, afastam a Justiça da sociedade”, diz o advogado Renato Pacca, do blog Traduzindo o Juridiquês. “Assim como bons médicos explicam o tratamento com palavras simples, um juiz deveria explicar sentenças de modo acessível. Sem precisar de tradução.”
De acordo com o texto, leis e decisões judiciais deveriam ser escritas em uma linguagem acessível à sociedade.
O autor do texto, apesar de defender o juridiquês, observa a importância de redação acessível aos leigos nas leis e sentenças judiciais.
No texto está implícito que a dificuldade de os cidadãos brasileiros compreenderem documentos da área jurídica se deve ao seu despreparo em relação à competência leitora.
De acordo com o texto, os juristas precisam fazer uso de linguagem empolada sob pena de perderem credibilidade perante a sociedade.
A citação das palavras de Renato Pacca não serve de argumento para a tese defendida pelo autor do texto.
Conteúdo Exclusivo
Cadastre-se para ver dicas, estratégias e análise completa desta questão
Criar conta grátis →Fizemos o trabalho difícil para você não ter que fazer
Estudantes como você estão acelerando suas aprovações usando nossa plataforma de AI + aprendizado ativo