Erro de português
Quando o português chegou
Debaixo duma bruta chuva
Vestiu o índio
Que pena! Fosse uma manhã de sol
O índio tinha despido
O português
Oswald de Andrade. Poesias reunidas. 5.ª ed. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1978.
[1] Quando aqui aportaram os portugueses, há mais de
500 anos, falavam-se, no país, mais de mil línguas indígenas;
tal profusão linguística constitui-se numa situação semelhante
[4] à que ocorre, hoje, nas Filipinas (com 160 línguas), na Índia
(com 391 línguas) ou, ainda, na Indonésia (com 663 línguas).
Gilvan Müller de Oliveira. Brasileiro fala português: monolinguismo e preconceito linguístico. In: Revista Linguagem. Internet: (com adaptações).
Com relação ao poema Erro de português, de Oswald de Andrade, ao fragmento de texto acima, bem como às questões por eles suscitadas, julgue o item seguinte.
No poema, Oswald de Andrade empregou a técnica modernista da colagem, como evidencia a transposição, para o formato de blague do poema-piada, de informações factuais presentes em textos da literatura quinhentista.
CERTO
ERRADO