[1] A história não tem sido favorável à Polônia e
à sua literatura. Os duzentos anos durante os
quais o país esteve dividido entre as potências
vizinhas – Rússia, Prússia e Áustria – exerceram
[5] uma influência de longo alcance sobre sua
literatura. Os opressores não apenas tentaram
impor seu domínio político, mas erradicar a
cultura do povo conquistado. Um dos principais
alvos era a língua: ........ do uso oficial e das
[10] cerimônias públicas. A literatura polonesa teve
de adotar o difícil papel de guardiã do idioma,
ameaçado pela expansão dos opressores e de
sua língua. As obras literárias passaram a ser o
único santuário onde a língua ameaçada poderia
[15] florescer.
Consequentemente, o país, que tinha ficado
privado de seu exército regular, formou uma
divisão de poetas, com a crença profunda de
que ........ mais efetivos que unidades militares.
[20] A língua era sua única arma contra a opressão
do Estado. Acreditava-se que perder a língua
nacional significaria perder a identidade cultural,
crença essa jamais questionada.
Assim, a poesia polonesa sentiu, desde a
[25] época das partições, o terrível peso do dever
público. Isso originou uma série de conflitos
dentro da própria literatura. Os poetas, cuja
principal tarefa era preservar – por via da língua
– o sentido de identidade nacional, tiveram de
[30] refrear a voz individual, uma vez que serviam à
causa polonesa, supraindividual. Tiveram de
suspender a alegria criativa da picardia e da
irresponsabilidade, por causa da gravidade de
seus objetivos. A poesia estava associada,
[35] inextricavelmente, à extrema seriedade da
missão. E, mesmo que ........ obras escritas por
poetas em momentos descomprometidos da
vida, quando desfrutavam dos prazeres terrenos
ou se deliciavam com horas de ócio, estes não
[40] tinham sido incluídos no cânone literário. Na
Polônia, a seriedade do objetivo modelou a ideia
popular do que a poesia é e deveria ser.
Adaptado de: JARNIEWICZ, J. Língua contra língua. In: PETERSON, M. (Org.) A literatura soberana: ensaios sobre as literaturas da Europa Centro-Oriental. São Paulo: Humanitas, 2010. p. 191-192.
Considere o enunciado abaixo e as três propostas para completá-lo.
Sem prejuízo da correção gramatical e do significado contextual, seria possível substituir
1 - tem sido (l. 01) por foi.
2 - tinha ficado (l. 16) por ficara.
3 - serviam (l. 30) por serviriam.
Quais propostas estão corretas?
Apenas 2.
Apenas 3.
Apenas 1 e 2.
Apenas 2 e 3.
1, 2 e 3.